採訪後記》1482期鴻夏簽約記者會完整講稿曝光 (商周,2016/04/14)
郭台銘英文演說稿中真正的意思是…
2016.04.14
四月二日,鴻海併購夏普的正式典禮上,鴻海董事長郭台銘以流利不落俗的英文開場致詞,據說郭董的英文基礎乃自學,奠定於早年他勤跑美國出差,開著租來的車,在點到點的交通時間裡收聽廣播。正因為英文的啟蒙是廣播對話,吸收的全是務實的日常生活言語,因此本次致詞內容較白話,實用多過華麗。
2017年8月11日
2017年7月22日
Email常用英文 - e-mail不要再用Dear...當開頭了!
e-mail不要再用Dear...當開頭了! (世界公民文化中心戒掉爛英文, 2013.01.11)
寫商業e-mail一開頭的稱呼,到底要用Dear, Hi, 或直呼其名,John, Mike好呢?
有讀者寫信詢問,交情沒那麼好,用「親愛的」(Dear)叫對方,會不會像「裝熟」?
寫商業e-mail一開頭的稱呼,到底要用Dear, Hi, 或直呼其名,John, Mike好呢?
有讀者寫信詢問,交情沒那麼好,用「親愛的」(Dear)叫對方,會不會像「裝熟」?
2017年5月16日
商用英文 - 與客戶約好"Before Thursday"交件,究竟是指最慢週三還是週四要給? (2017/05/14,世界公民文化中心戒掉爛英文)
與客戶約好"Before Thursday"交件,究竟是指最慢週三還是週四要給? (2017/05/14,世界公民文化中心戒掉爛英文)
西方和東方人對時間的感受不太相同。
Kevin的客戶請他在周四之前寄出報價,客戶說:"Please send me your quotation before Thursday."
Kevin本來打算周四寄出,結果到了周四中午,客戶又來催促。咦,不是說"Before Thursday"嗎?今天就是Thursday。
原來雙方對"before"認知有誤差:
西方和東方人對時間的感受不太相同。
Kevin的客戶請他在周四之前寄出報價,客戶說:"Please send me your quotation before Thursday."
Kevin本來打算周四寄出,結果到了周四中午,客戶又來催促。咦,不是說"Before Thursday"嗎?今天就是Thursday。
原來雙方對"before"認知有誤差:
2017年4月24日
商用英文 - 太實用!從開會常用詞句,速學「商務會議英語」(2015/09/09, Tutor ABC)
(出處)
Many of us must attend meetings daily at our jobs. Most of the times it is a necessary and useful part of the day. 很多人的工作每天都要開會,大致上來說,開會既有其必要,也有所助益。
The dialogue in this article is an example of a typical business meeting. As you will see, a typical business meeting can be divided into five parts, each using specific language. We'll examine this example business meeting dialogue and provide key language and phrases appropriate for typical business meetings. 文章裡頭的對話是一般商務會議的範例,待會你就會看到商務會議大都可以分成五個部分,各有各的專門用語,我們會好好地來看這則對話,順便學學商務會議會用到的關鍵詞語。
商用英文 - 「當我有空」說"When I am free",為何容易被老外誤會? 2017.04.24 世界公民文化中心
Amy的外國同事請她幫忙聯絡一些廠商,她太忙了於是回應:"I'll take care of it when I am free this afternoon.",結果到了傍晚,同事就抱怨,「不是說要處理,怎麼又沒有處理?」
中文處理「如果」和「當」比較寬鬆,但英文卻很嚴謹。"When I am free",老外和老中有不同的解讀。Amy的意思是「當我有空,我就會處理(但我不一定有空)。」老外的解讀是「你會有空,所以一定會處理。」
Amy本來覺得自己很委屈,經解釋才發現原來是自己沒搞清楚,當我們用「when」的時候,老外認為這件事一定會發生。
when是必然發生(will happen);if是可能發生(might happen)
1.I'll take care of it when I am free this afternoon.(這個下午有空,我就會處理。)→一定有空
I'll take care of it if I am free this afternoon.(這個下午要是有空,我就會處理。)→可能有空,可能沒空
2.When I am in Taipei, I'll visit you.(我去台北的時候,會去拜訪你。)→一定會去台北
If I am in Taipei, I'll visit you.(我去台北的話,會去拜訪你。)→還不確定去不去
3.天氣放晴的話,我們就會去展覽會場
(X)We may go to the fair, when the weather is bright and sunny.
(O)We may go to the fair, if the weather is bright and sunny.
人不能主宰天氣,放晴與否不一定會發生,所以用if強調不一定。
4.如果我老了,我會想和我的孩子一起生活
(X)If I am old, I'd love to live with my kids.
(O)When I am old, I'd love to live with my kids.
人會老是自然規律,如同花開花謝一樣必然發生。
比if更強烈的如果:in case(萬一)
先比較一下以下的中文:
如果沒收到錢…
萬一沒收到錢…
「萬一」比「如果」的口氣更加強烈,更多了一些擔心,希望它不要發生。
if口吻平和;in case(of)口吻強烈
1.In case of rain, I can't go.(萬一下雨,我就不能去了。)
If it rains, I can't go.(如果下雨,我就不能去了。)
2.If there is a fire, leave the room.(如果發生火災,請離開房間。)
In case of fire, leave the room.(萬一發生火災,請離開房間。)
3.I need painkillers if I'm in severe pain.(如果我痛到不行,我會需要止痛藥。)
I need painkillers in case I'm in severe pain.(萬一我痛到不行,我會需要止痛藥。)
2017年3月6日
生活英文 - 和老外吵架時必備的108句英語
1. Stop complaining! 別發牢騷!
2. You make me sick! 你真讓我噁心!
3. What’s wrong with you? 你怎麼回事?
4. You shouldn’t have done that! 你真不應該那樣做!
5. You’re a jerk! 你是個廢物/混球!
2. You make me sick! 你真讓我噁心!
3. What’s wrong with you? 你怎麼回事?
4. You shouldn’t have done that! 你真不應該那樣做!
5. You’re a jerk! 你是個廢物/混球!
2016年12月26日
生活英文 - 有人對你說"Tell me about it"不是真的想知道更多,其實是...
英文句子經常是越短越容易誤會,特別是一兩個字組成的句子,夾雜在口語中,在沒有夠多上下文可參考的情境下容易會錯意。
有個實際的例子:
Michael去LA出差,和朋友一道去餐廳。服務員問他要不要加一點果汁。他回答"Yes.",服務員就說"Say when.",意思是「好的時候告訴我」,飲料快要倒滿時,Michael就脫口大聲說了「when」。
有個實際的例子:
Michael去LA出差,和朋友一道去餐廳。服務員問他要不要加一點果汁。他回答"Yes.",服務員就說"Say when.",意思是「好的時候告訴我」,飲料快要倒滿時,Michael就脫口大聲說了「when」。
2016年12月5日
Email常用英語 - 英文商用書信開頭
(資料來源)
英文商用書信開頭 E-mails open with Dear, Hi, or Hey ,Hello 我們依照國外最常使用的順序及解釋如下
Hi, 用在有一定交情的情況下,如已認識的同事或朋友。
Hello, 用在開發客戶或回答一般性問題的情況下。
Dear, 用在你覺得要認真的詢問事情的情況 如正式英文商業信,或者客戶抱怨信,雖然有些人會說Dear是過時了,但是是最安全的稱呼語。
Hey,用在很熟的朋友或同事,一般英文商業信是不建議使用"Hey"來開頭有點不太禮貌。
英文商用書信開頭 E-mails open with Dear, Hi, or Hey ,Hello 我們依照國外最常使用的順序及解釋如下
Hi, 用在有一定交情的情況下,如已認識的同事或朋友。
Hello, 用在開發客戶或回答一般性問題的情況下。
Dear, 用在你覺得要認真的詢問事情的情況 如正式英文商業信,或者客戶抱怨信,雖然有些人會說Dear是過時了,但是是最安全的稱呼語。
Hey,用在很熟的朋友或同事,一般英文商業信是不建議使用"Hey"來開頭有點不太禮貌。
訂閱:
文章 (Atom)